Redacción de poderes en español, preparados de la forma correcta según su destino — certificación consular, certificación notarial de firma, o nuestro propio certificado de verificación de hechos.
Desde ₩88.000 (IVA incluido) para el método de verificación de hechosAntes de redactar un poder para un país hispanohablante, los requisitos de la institución receptora lo determinan todo: si exige un formulario específico, qué contenido debe figurar, si se necesita apostilla, y si el receptor es una oficina gubernamental, un tribunal, un banco o una empresa privada. Hay tres formas de prepararlo — hemos gestionado casos reales con las tres.
La misión diplomática del país de destino en Corea redacta y certifica el poder directamente, a nombre del cónsul. Ideal cuando puede revisar un borrador con el consulado y asistir a una entrevista con el cónsul.
Se usa cuando se requiere certificación notarial o apostilla. El poder se redacta en español, se acompaña de una traducción al coreano, y usted lo firma o sella en persona ante un notario — esto es una certificación de firma (서명공증), no una "certificación de traducción" (번역문 인증). Solicitar certificación de traducción para un instrumento firmado como un poder es un error frecuente que se rechaza en la notaría o, peor, se acepta aquí y se rechaza en destino.
Cuando no se requiere apostilla, certificación notarial ni formulario consular, redactamos el poder en español según el contenido que usted proporciona, usted lo revisa y firma en nuestra presencia, y adjuntamos un 사실확인증명서 (Certificado de verificación de hechos) que confirma que la firma tuvo lugar. El más simple y rápido de los tres.
El método de verificación de hechos (Método 3) comienza en ₩88.000 (IVA incluido). La certificación consular y la certificación notarial de firma se cotizan individualmente, según las tarifas y requisitos del consulado o la notaría.
Desde ₩88.000 (IVA incluido) para el método de verificación de hechos
Consultar sobre este servicioDepende enteramente de los requisitos de la institución receptora — si exige certificación notarial, apostilla, o un formulario consular específico. Indíquenos la institución receptora y le confirmamos el método correcto.
No — este es un error frecuente y costoso. La certificación de traducción confirma que una traducción coincide con un original; no confirma que usted firmó el documento. Un poder necesita certificación de firma (서명공증) o nuestro certificado de verificación de hechos.
Para la certificación notarial de firma, sí. Para el método del certificado de verificación de hechos, usted firma en nuestra presencia, lo cual puede coordinarse con flexibilidad.
Consulta Gratuita
¿Tienes preguntas sobre registrar propiedad en Corea como ciudadano extranjero? Envía un mensaje y su equipo responderá en inglés o chino.
Típicamente responde dentro de 1 día hábil
La consulta inicial es gratuita
Kim Hee-won (김희원)